If opportunity doesnโt knock, build a door.
Milton Berleโ
๐ฑ My Toolkit of Skills
๐ Tech-Savvy Linguist: Alongside my linguistic prowess, I have developed a strong foundation in various software and coding skills. My proficiency extends from baby coding languages like Python, Javascript, and C#, to specialized translation and localization software such as Trados, MemoQ, Sketch Engine, AntConc, and Phrase TMS. In the realm of content management and crowd-sourced translation, I am familiar with platforms like Crowdin, Weglot, and Lokalize. My technical skill set is further enriched by my experience with Adobe Audition, Photoshop, Premiere, and InDesign, equipping me with the tools to create, edit, and manage diverse digital content. This blend of language and technical skills makes me a uniquely versatile professional in the modern digital landscape.
๐ A Lifelong Journey of Learning: My educational journey, culminating in a Master of Translation and Interpretation (MTI) from Beijing Foreign Studies University and a Bachelor of Arts (BA) in English Language and Literature from Xiamen University, has equipped me with the knowledge and skills to excel in the field.
๐๏ธ Language Proficiency: I hold multiple certifications, including the prestigious China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) Level 1 in Translation and Level 2 in Interpretation. I am N3 for Japanese and a beginner for French and Spanish.
๐ Academic Performance: My academic experiences are marked by a 3.9 GPA (yes not 4.0) and published papers, including a paper on the influence of Dark Triad Personality on the spread of conspiracy theories.
๐ Versatile Professional: I have embraced diverse roles, from translating papers on Chinese art history to interpreting for global organizations like Novo Nordisk. My experience in different settings has honed my adaptability and language skills, making me a versatile and resourceful linguist.
๐ค Community Outreach: I’ve actively volunteered as an exhibition interpreter at the Xiamen International Fair for Investment and Trade. This experience allowed me to provide language support for international guests, fostering goodwill and facilitating meaningful connections during the event.