本地化&翻译之路

如果机会不来敲门,就自己建一道门。

Milton Berle​

🌱 我的技能百宝箱

🌐略懂技术的语艺带师:我既是语言专员,也是技术支持。 我可以在同传间里做口译,也可以在电脑面前敲笔译,也可以用Python和C#写程序,在像Bubble.io一类的零编程平台上做app,用wordpress搭建网站并且用Crowdin和Phrase进行持续本地化, 通过Adobe Premiere Pro和After Effects做宣传大片,用Adobe Audition做播客,利用Photoshop和Canva做海报、修图和打造社媒首图,使用Trados,MemoQ,Phrase等CAT软件和生态系统做翻译和翻译管理 ,建立术语库并且撰写关于术语更新和流程管理及规划的技术文档、以及包罗万象的新闻日报Newsletter。 不管是翻译、做图、做视频、系统管理、还是内容管理,我对所有的技术保持好奇和热忱,愿意为团队的出色运行和目标达成尽一分力。

🔍终身学习家:我现在在加州美丽的蒙特雷湾读书,预计2024年5月从明德大学蒙特雷国际研究院翻译、翻译与本地化硕士项目毕业,目前绩点3.95/4;海外留学结束后回北京外国语大学高级翻译学院继续会议口译专业硕士修习,综合绩点3.75;在此之前,我本科毕业于厦门大学英语语言文学系,排名前5%,综合绩点3.9/4,多次获评学业优秀一等奖、学业创新奖学金。

🎙️ 语言证明:CATTI一级笔译、CATTI二级口译,上海市高级口译证书,专八优秀。 日本语水平达到N3,西班牙语及韩语入门。

📚学术旅途:于2020年发表一篇有关通过问卷调查与模型建构研究阴谋论传播与黑暗人格相关关系的论文,采用回归分析法,从民族主义视角、疫情下社会焦虑程度增加、暗黑三人格特质对疫情期间有关病毒来源等阴谋论受众增加进行分析,《The Prevalence and Antecedents of Nationalism Conspiracy Theories During Covid-19 in China》。在本科毕业优秀论文设计中,探索错误分析与口译评价量表忠实度维度的线性相关关系。利用 SPSS 分析 68 个样本,采取多元线性回归分析,构建 4 个步进式回归模型。同时对样本口译篇章进行质性分析。

🌍 跨文化交流实践者:在留学期间我利用业余时间参加各类活动,如Pajaro洪水自然灾害援助基金社区调查,公共演讲与戏剧表演社workshop等,并且和同学合办音乐剧社,为同学提供多种多样的社团活动和经历。 在语言和文化的碰撞中建立关系和联系,在繁忙的一天结束之际看到大家的笑脸,这些都让我乐在其中。

🤝 志愿者经历:我在厦⻔国际投资贸易洽谈会做过会展志愿者,也为2021年海上丝绸之路沿线及岛屿国家海洋空间规划与蓝色经济发展研修班做过志愿口译服务; 在志愿活动中体会付出的快乐和自我价值的实现是我多巴胺的来源。以后也将再接再厉,在国内外更多志愿活动中给更多人带来价值。

滚动至顶部